返回

东君

首页
关灯
护眼
字:
上一章 回目录 下一页 进书架
最新网址:wap.wangshugu.info
【东君】

    【年代】:先秦

    【作者】:屈原

    【题】:九歌·东君

    【内容】:

    暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;

    抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;

    驾龙辀[1]兮乘雷,载云旗兮委[2]蛇[3];

    长太息兮将上,心低徊兮顾怀;

    羌声色兮娱人,观者儋[4]兮忘归;

    緪[5]瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴[6];

    鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱[7];

    [8]飞兮翠曾,展诗兮会舞;

    应律兮合节[8],灵之来兮敝日;

    青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;

    操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;

    撰余辔兮高驼翔,杳冥冥兮以东行[9]。

    【译文】:

    东方即将升起黎明的太阳,车驾的扶桑木栏被照耀得熠熠发光。

    轻拍龙马将驰向何方?沉沉的夜色即将被我划亮。

    手扶龙辕雷行苍天,云彩逶迤旌旗万千。

    长叹于载日升空之际,心里眷怀着身下的茫茫大地。

    壮观的景色让人激扬,众多的人们久久仰望。

    俯瞰众生的祭拜

    绵的玉瑟和密密的锣鼓,碧瑶柱上的钟罄间隔稀疏。

    竽篪(chi)齐鸣,贤男姱女在求保于巫灵。

    翠鸟轻快的低飞盘旋,人们唱着诗歌轻舞翩翩。

    随应着歌舞的节律,纷纷而来的神灵将阳光遮蔽。

    身上穿着青云白霓裳,手引长箭射天狼。

    收起九弧弓返车上,拿着北斗星勺饮桂浆

    牵起缰绳再次飞高驰翔,在冥冥的夜色中返回东方。

    【注释】

    [1]:音“舟”,本是车辕横木,泛指车。

    [2]:音“危”。

    [3]:音“宜”。

    [4]:音“但”,安详。

    [5]:音“庚”。

    [6]:音“巨”,悬挂钟磬的木架。

    [7]:音“苦”。

    [8]:音“宣”。

    [9]:音“航”。

    【简析】

    《东君》一诗的祭祀对象是什么神,古无异辞,都说是日神。洪兴祖《楚辞补注》云:“《博雅》曰:‘朱明、耀灵、东君、日也。’《汉书·郊祀志》有东君。”朱熹《楚辞集注》云:“此日神也。《礼》曰:‘天子朝日于东门之外。’”戴震《屈原赋注》云:“《礼记·祭义篇》曰:‘祭日于坛。’又曰:‘祭日于东。’《祭法篇》曰:‘王宫,祭日也。’此歌备陈歌舞之事,盖举迎日典礼赋之。”近代王闿运始有异说,其《楚辞释》云:“东君,句芒之神。旧以为礼日,文中言云蔽日则非。”他根据诗中“灵之来兮蔽日”一句,以为神与日明明非一,故否定诗之所祀为日神,而以之为木神也即东方之神句芒。其实“灵之来兮蔽日”一句正如《湘夫人》中的“灵之来兮如云”一句,表现的神灵并非篇中所祀之神,而是一群其他的神,《湘夫人》中是九嶷山众神,本篇则是东君的随从之神,故可以“蔽日”、“如云”形容其多。泥定“灵”为神灵则必系所祀之神,显然是主观臆测,

东君-->>(第1/3页),请点击下一页继续阅读。
最新网址:wap.wangshugu.info
上一章 回目录 下一页 存书签