我非常容易明白他的意思。
我的心中一阵狂喜找翻译哈哈……真是天助我也!这么难得的机会绝对不能丢下。
“我叫劳拉。林我……”我轻松地用英语和他进行简单的交流表达了我十分愿意担任翻译的愿望。
“你的英语说的很好!但是担任hutson教授的翻译不仅仅需要流畅的英语更主要是需要翻译专业的词汇还有对hutson教授著作的了解对医学的了解在你之前的几个同学口语不错但是可惜对hutson教小说整理授的论著和观点并不了解你呢?你又了解多少?”托尼用温和的声音提出一系列犀利的问题。
我慢慢地组织着自己的语言将我所知的hutson教授的论著和观点一一说出托尼似乎并不满足又更进一步地问“你自己的看法呢?你对现在心血管疾病怎么看?”
我的脑袋一阵充血真想把这个托尼一脚给劈飞问了这么多你就不烦啊!怪不得说之前的那些人对hutson教授的论著和观点不了解你这问的是hutson教授的研究方向吗?
“据我所知hutson教授现在的研究方向是冠心病以和心脏方面有关的病我并不是很清楚hutson教授在心血管方面有哪些的研究。”
“教授确实没有研究心血管方面的疾病但是我希望知道你的专业水平不行吗?”
听了这话我冷静下来了世事绝对不会按照自己构思的那样简单进行。
想了一下我将自己前世以及现在所看的有关心血管疾病的资料统统说了出来。
看着托尼渐渐变得欣赏的表情我的心中有一种淡淡的自豪感。
“ok你非常优秀我希望教授在中国访问的期间能够由你来担任教授的翻译。”
“这表示我被认同了吗?”
“是的。欢迎你的加入不知你是否愿意参加?”说着站起身向我伸出了手。
我开心地抓住了他的手“谢谢我十分愿意这是我的荣幸。”
“黎老师孟老师非常感谢你们的推荐我们希望能够邀请这位学生担任hutson教授的翻译。”托尼向一边等待的两位老师道谢然后走进内室似是准备告诉hutson教授这个消息。
“你叫什么名字是哪个学院的几年级了?”黎老师似乎也很高兴自己的学生被选中转过头来亲切地询问我的情况。
看着他们的亲切地笑容我突然有点恶意地想如果他们知道我不是北大的学生他们会怎么样?
“对不起我叫林开菲我不是北大学生我是成都七中高二学生暑期在北京游玩今天恰好在北大听讲座我…
翻译风波(二)-->>(第2/3页),请点击下一页继续阅读。