x5c31;知道它的结局沉没,所以郭拙诚在确定这个剧本名时不得不加上“沉没”二字来提醒观众。
在翻译剧本的时候,他还有意地将《泰坦尼克号》里一些经典的台词给加了进去。
如“outwardly,iwaseverythingawellbroughtupg,iwasscreaming.表面看我是有教养淑女,实际上我闷骚,要狂叫。”
“youjump,ijump.你死,我随!”
“ifigurelifeisagiftandidontintendhandyouregoingtogetdealtnextyoulearntotakelifeasitccesatyou.……”
……
虽然一本电影的剧本字数并不多,但郭拙诚还是“翻译”了近八个小时,这还得益于他强健的身体、灵活的头脑和高涨的情绪。
当他将纸张收拾好时,天色已经大亮,秘书卞凉也已经来上班了。
看到郭拙诚还在办公室,卞凉不由大惊,慌忙问道:“郭K任,你昨晚没回家?……,你肚子饿了吧?你先休息一下,我马上去买点吃的东西来。”
说着,他手忙脚乱地给郭拙诚倒了一杯水,然后转身就朝外面跑去。
本来郭拙诚想就此回家洗一个澡再睡一会,等吃了中饭再去船码头接玛德莱娜公K和她带来的导演,可看卞凉如此急切,就
第1110章 我自己来!-->>(第2/3页),请点击下一页继续阅读。