返回

第十四章:海的另一边

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
字第一次出现在报纸上。

    当天下午,她收到了三封信。一封是艾米莉·弗洛格写来的,说“为你骄傲”。一封是父亲写来的,只有一句话:“我看到了。你母亲也看到了。她哭了。”第三封没有署名,只写了一行字:“贵族小姐写穷人,你不觉得羞耻吗?”

    伊洛娜把第三封信烧了。然后把第一封和第二封折好,放进口袋。

    她不在乎别人怎么想。她在乎的是,那个失业家庭的五个孩子,今天能不能吃上饭。

    雅各布在八月下旬收到了莱奥的第一封信。

    信写得很短,字迹工整但僵硬,像小学生临摹字帖:

    “雅各布:

    的里雅斯特很热。海很大。炮很旧。人很少。

    我在这里很好。不用担心。

    莱奥”

    雅各布读了两遍,把信折好,放进口袋。

    “谁写的?”费伦茨问。

    “一个朋友。”

    “你还有朋友?”

    “一个。”

    费伦茨摇了摇头。“一个也比没有好。”

    雅各布没有回答。他走到柜台后面,拿出纸和笔,开始写回信。他写得很慢,每写几句就要停下来想一想。

    “莱奥:

    收到你的信。很高兴你还活着。

    的里雅斯特热,维也纳也热。但这里的湿热没有海,只有多瑙河。河水很脏,散发着臭味,据说是因为上游的工厂往里面排废水。世博会还没结束,但游客已经少了很多。崩盘的阴影还在,街上到处是失业的人。

    你的炮很旧,我的咖啡壶也很旧。但旧的东西不一定没用。我的咖啡壶煮出来的咖啡虽然难喝,但至少能让人清醒。你的炮虽然打不准,但至少能让人不敢轻易打过来。

    有空多写信。

    雅各布”

    他把信折好,塞进信封,贴上邮票,走到街角的邮筒前。

    信掉进邮筒的时候,发出“咚”的一声。

    很轻。

    但他觉得那声音很重。

    像一颗石子扔进了湖里。

    伊洛娜在九月初遇到了一个意想不到的人。

    卡尔·冯·温迪施格雷茨王子。

    不,不是“王子”。是卡尔。她已经在心里把那个头衔去掉了。

    他们约在“四季餐厅”吃饭——就是上次王子信里说的那家。餐厅在第一区的一条僻静小巷里,门面不大,但里面的装修很讲究。水晶吊灯、丝绒座椅、银质餐具,每一个细节都透着低调的奢华。

    伊洛娜到的时候,卡尔已经在位子上等她了。他穿着一件深灰色的西装,没有戴任何勋章,头发也没有涂发油。他看起来像一个普通的、体面的商人,而不是一个拥有七十六个房间宫殿的王子。

    “你瘦了。”卡尔看着她说。

    “工作忙。”伊洛娜坐下。

    “报社的工作?”

    “你知道我在报社?”

    “我知道你的一切。”卡尔说这话的时候没有笑,语气平淡得像在陈述一个事实。

    伊洛娜皱了皱眉。“你在监视我?”

    “不是监视。是关注。”

    “有区别吗?”

    “有。监视是为了控制。关注是为了保护。”

    伊洛娜盯着他的眼睛。那双眼睛里没有猫看老鼠的狡黠,只有一种她说不清的东西——也许是真诚,也许是另一种更高级的伪装。

    “你为什么要保护我?”她问。

    “因为,”卡尔顿了顿,“你是我见过的最勇敢的女人。”

    “勇敢?”

    “一个女人,放弃贵族的身份,去报社写穷人的故事。这不是勇敢是什么?”

    “这不是勇敢,”伊洛娜说,“这是无聊。”

    卡尔笑了。“你总是用笑话来掩饰真实感受。”

    “我没有。”

    “你有。”

    伊洛娜沉默了。她端起酒杯,喝了一口红酒。酒很好,入口柔顺,回味悠长。

    “卡尔,”她放下酒杯,“你到底想从我这里得到什么?”

    卡尔看着她,沉默了很久。

    “我不知道,”他终于说,“也许什么都不想得到。也许只是想……靠近你。”

    “靠近我?”

    “是的。靠近一个真实的人。”

    伊洛娜不知道该说什么。她低下头,看着盘子里那块几乎没动的牛排。

    “你不是一个真实的人吗?”她问。

    “我是一个王子,”卡尔说,“王子不是人。王子是一个符

第十四章:海的另一边-->>(第2/3页),请点击下一页继续阅读。
上一页 回目录 下一页 存书签