喜欢你这样野心勃勃的年轻人。”布隆伯格拍了拍他的肩膀,“我的小女儿乔治娜是你的歌迷,这姑娘从小就像个假小子一样,今天不能来现场见你是她的遗憾,她正在欧洲参加一场马术比赛。”
“以后会有机会的,能与您所领导的纽约市政府合作总让我精神振奋!”
两人越聊越投机,交换了许多关於慈善、种族问题的看法,尤其是针对纽约娱乐產业的话题。
布隆伯格差点错过登场的时间,在助理的小声提醒下才从沙发上起身。
“看来你们聊得很不错。”菲尔凑上来,语气中透露著兴奋。
儘管他在刚刚那场谈话中没能上桌,但从旁观者视角也能窥探出很多信息。
迪迪和jay-z接连塌房的情况下,这座城市希望能重新出现一位能扛过大旗的“纽约之子”。
无论从哪个角度来看,李昂都是最佳选择。
主舞台方向持续爆发欢呼声,布隆伯格在演讲期间接连邀请多位市民代表上台,以此展现自己的亲民形象。
“fk,像他这样的大人物,和市民互动的时候身边居然没有一位保鏢。”菲尔看著布隆伯格的背影,满目崇拜。
“这些能上台的傢伙都经过严格筛查。”李昂给他浇了瓢冷水,“你瞧瞧观眾席前排那些左顾右盼的锅盖头都是些什么人,你真以为特勤局是一群饭桶?”
菲尔本来还想反驳,当看到观眾席中的锅盖头拿出黑色对讲机的那一刻,查拉下脑袋再也说不出半句话。
李昂的话在他的脑中反覆迴荡一一“不要期待完美救世主,政客无论以何种形象示人,都是公关团队精心设计的结果.::”
同时也让菲尔忍不住担心起一件事一一这背叛成癮的小子会不会哪天连布隆伯格都敢插两刀?
布隆伯格的演讲持续了一个小时,现场民眾的热情没有因为长枯燥的內容而熄灭,反而越发高涨。
李昂的出场將现场热度推向了新的高峰。
布朗斯维尔作为纽约最混乱的贫民区,与布朗克斯公屋区没什么不同。
街头椰酥的励志故事激励著这里的每一位青少年。
“李昂!看这里!”
“omg...我不敢相信真的见到了你。”
“我的臥室里贴满了你的海报!”
欢呼声足足持续了两分钟才逐渐平息。
李昂按照政府团队提供的稿件,即兴融入了一些演讲技巧很轻鬆就完成了任务。
回到后台的第一时间,多位纽约官员围过来送上恭维,“这是一次完美的演讲李昂先生!我看到很多人年轻人激动到哭泣了,你的故事讲激励他们以后的生活。”
“你是不是看过一些关於演讲的书籍或是视频?”
“不,这都要归功於纽约市政府出色的准备工作。”李昂的確看过一些关於演讲的书籍和视频,只不过作者是一名不能提及名字的德国佬。
活动结束后李昂本想趁机和布隆伯格多聊两句,可市长大人正疲於应付记者们的提问。
想法只能作罢。
回到翠贝卡的路上,李昂接到了罗比的电话。
“我到纽约了,你要见一面吗?”
“这..:”李昂犹豫了两秒,轻嘆一口气后委婉地表达了拒绝,“恐怕今天不太方便。”
他与泰勒的感
第296章 :当一切破碎,我会安然无恙-->>(第2/3页),请点击下一页继续阅读。