返回

第68章 你不懂追星的心理

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
们不禁猜测,他们究竟谈了些什么,这个神秘的年轻女士究竟是谁……”

    站在阮清沙身边的沈一菲有些吃惊。

    由于仪仗队奏乐太响,她对他们的谈话也只零星捕捉到几个单词。

    她忽然觉得,自己跟阮清沙虽然做同一个实习岗位,但二人的距离,却相差越来越远。

    这一拨人握完手后,刚好另一架飞机也降落了。

    媒体的目光被另一架飞机吸引。

    这次友好访问团,阵容豪华,总统不仅带领了几个司长,而且率领了一批π国顶级企业的总裁。

    这总统是个实干的人,第一次访问就打算谈投资的事情。

    这些总裁们乘坐的是另一架飞机。

    机舱门开。

    首先出来的,竟然是大名鼎鼎的国际影后蓝俐。

    不知情的记者有点儿惊讶,但一想,却又合理。

    蓝俐在π国出生,但长期两国发展,她自然是联系二国文化交流的纽带。

    ……

    ……

    友好访问团全员VIP,自然个个时间宝贵,到达当天便举行了公开会谈。

    公开会谈,说的自然都是些场面话。

    阮清沙不得不承认,这种会议有些无聊。

    一开始这些会议,其实跟她们的实习没有直接相关。

    开完会议后,她们作为实习生才要挑起大梁。

    但是,这些出于开阔眼界的目的,她们还是要跟着。

    阮清沙想打呵欠。

    但是看到面前的许多长枪短炮,想到自己的所代表的形象,就硬生生憋了回去,憋得眼眶都湿润了。

    身边的沈一菲听得津津有味。

    确切地说,是听首席翻译叶焰燃的同声传译,听得津津有味。

    首席翻译,风采果然不同凡响。

    气质佳,声音状态好,发音标准,更重要的是,翻译得精妙,又快又准。

    虽然现场有摄影,可以之后看回播,但沈一菲还是忍不住掏出本子,写写划划。

    原来好多句子,竟然可以这么翻译!

    不过,她写得没有翻译说得快。

    同传是门综合功夫,不仅需要极高的外语水平,而且要有丰富广泛的知识储备。

    不仅如此,同传还对身体耐力要求极高。

    有的人,虽然通过了考试,取得了同传翻译资格,但到了同传现场,需要精神高度集中,快速反应,工作十几分钟,脑子便反应不过来。

    体力与脑力跟不上,翻译时因为要便思考边说,先不说翻译得准不准确,单是音色便开始不稳定,声音忽大忽小,语速忽快忽慢。

    这些问题,翻译自己不容易察觉出来,但听众可就一下子觉察出来了。

    在这种场合,访问团方面听不懂中文,便完全依赖翻译。

    心理上,他们通常也会把同传的翻译的语音语调,直接当作接待方的发言的语音语调。

    尤其在谈判场合时,对方又不那么友好时,听的翻译声音发虚,便也会认为接待方不那么硬气,于是欺软怕硬,气焰就嚣张起来。

    所以,同传的翻译,无形中影响着谈判过程。

    现在,这个公开会议进行了40多分钟了,首席翻译依然跟一开始一样不急不徐,声音平稳。

    在场的记者,虽然面对翻译这学问,是门外汉,但听到叶焰燃依然一丝不苟地翻译,不明觉厉,出于佩服,也忍不住把镜头对准她,时不时来几个特写。

    因为这次友好访问团阵容大,所以会议时间也长,一个多小时以后,会议终于结束了。

    结束时,总统维克托起身时,还亲口称赞叶焰燃:

    “你们翻译官,真是棒极了,得加钱!”

    会议之后,便是晚宴。

    记者先退场。

    然后在座众人纷纷起身,准备向会议室外走去。

    沈一菲跟阮清沙也起身。

    沈一菲听了叶焰燃一个多小时的翻译,本子记录了好几页。

    阮清沙见沈一菲一脸激动,笑道:

    “这首席翻译,说得真那么好?”

    沈一菲答:

    “嗯,果然名不虚传,我和她之间,相差了十万个英语老师。”

    

第68章 你不懂追星的心理-->>(第2/3页),请点击下一页继续阅读。
上一页 回目录 下一页 存书签