会温柔小意呀~
    向宠,诸葛亮:造谣,这是造谣!
    帝王们:“.........”
    只要不带上他们就行,其他的随意!
    【战于长勺:拿着长勺子去打仗。】
    曹刿:“?”
    这句话很难理解吗?
    ???
    后世人你告诉他,很难吗?
    各朝士兵们:“.........”
    拿着勺子去给敌军做饭吗?
    还是他们自备勺子,去给敌军送人头?
    劝你不要太离谱!
    帝王们脑补了一下,百万大军压境,仿若猛虎出山,气势汹汹,似要撕碎猎物!
    画面一转,士兵们举起手中长形铁物,一下敲在敌军脑壳上,嘴里还叫嚣着:“我敲死你个鳖孙!我敲死你个鳖孙!”
    呃...
    【逝者如斯夫,不舍昼夜。
    译:像我死去的丈夫,不知是白天死的还是晚上死的。】
    孔子听完这一系列顶级翻译,已经心如止水,毫无一点波澜了。
    很好,理解的真棒!
    老百姓们:好搞笑的丈夫,真可怜...不是!
    好可怜的丈夫,真搞笑!
    各朝读书人:“我_们_不_相_信!”
    孔夫子可是个儒雅有礼貌的文化人,你看看你们给人翻译成啥了?
    【项伯杀人,臣活之。
    译:项伯杀了人,我把他复活了。】
    这下有文化没文化的的沉默了。
    复活?当你是神仙吗?
    项伯:“.........”
    要不是他在当场,他就信了!
    张良:“?”
    他怎么不知道他自己这么厉害,能把人复活了?
    是他救了项伯,保全了
第31章 文言文翻译第二弹!-->>(第2/3页),请点击下一页继续阅读。