抱着婴儿从西面的台阶缓缓而上,请桓公为太子命名。
桓公转头问大夫绅繻给太子起名都有什么规矩。
绅繻回答说:“起名可以用五种方式:以胎记、听其声、以音律命名称作信(如公子友);以美德之字命名称为义(如姬昌);以相似之物命名称为像(如孔丘);以物品为名称为假(假借的意思,如郤錡);以父亲相似之处命名称为类。
“但是起名不能用国名,不能用官名,不能用山川、疾病、牲畜、器物为名。周人祭神要避讳先君的名字,所以用国名则国废,用官名则职废,用山川之名则山主废,用器物之名则礼器废。
“晋僖侯名司徒,所以晋国将司徒改为中军;宋武公名司空,所以宋国将司空改为司城;先君献公名具、武公名敖,所以鲁国废了那两座山的名称,鲁人与外国人谈话时只能用所在的乡名回应。因此大物不可以用上述名称来命名。”
桓公说:“他的生日与寡人相同,就叫他‘同’吧!”
这个孩子便是后来的鲁庄公。