返回

第八十六章 审问

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
道吗?”

    “绝对要与其从别人的嘴里知道还不如从你的嘴里知道的好。”

    “那末请你做好精神准备因为这是需要勇气的时候了。”

    阿尔贝伸手摸一摸自己的额头象是在证明自己的精力象一个人在准备防卫他生命的时候试一试他的盾和弯一弯他的剑一样。他以为自己很强壮因为他把自己的激动情绪误认作力量了。“讲下去。”他说。

    “那天晚上”波尚继续说“全巴黎在等待消息。许多人说只有你的父亲出面才能使指控不攻自破许多人说他不会出席有些人斩钉截铁地说他们亲眼看见他动身到布鲁塞尔去了也有人到警察局去查问他有没有去领护照。我认识一个年轻的贵族他也是审查委员之一我竭力恳求他给我一个旁听的机会。他在七点钟的时候来找我在趁开会的人还没来要求一个听差把我藏在一间边厢里。我躲在一根圆柱后面希望能全部目击这一切。八点正大家都已到齐了马尔塞夫先生在时钟敲到最后一下的时候走了进来。他的手里拿着一些文件看上去脸色平静脚步坚定衣服漂亮而不浮华。根据老军人的习惯他的上装一直扣到颈下。他的出场产生了一个良好的效果。审查委员会是由中立人士组成的其中有几个上前来与他握手。”

    阿尔贝在听这些事情的时候觉得他的心快要爆炸了但在他的忧伤之中混杂着感情。他很愿意能拥抱一下那些在他父亲的名誉受到这样一些攻击的时候还能给他这种敬意的人。

    “这时一个听差拿了一封信来交给主席。‘您可以言了马尔塞夫先生’主席一面说一面拆开那封信于是伯爵开始为自己辩护起来。我敢向你保证阿尔贝他的辩护是最雄辩和最有技巧的。拿出文件证明亚尼纳总督到最后一刻是对他全部信任的因为他曾要派他去和土耳其皇帝作一次生死攸关的谈判。他拿出那只戒指这是阿里总督的权威的像征他常常用这只戒指来作为他的信物阿里总督给他这只戒指的用意就是为了当他回来的时候不论日夜不论任何时间可以凭此直接去见他甚至到他的寝室去见他。不幸的是他说那次谈判失败了而当他回来保卫他的恩主的时候他已经死了。‘但是’伯爵说‘阿里总督对我是这样的信任甚至在他临死的时候他还把他的宠妾和他的女儿托我照顾。’”

    阿尔贝听到这几句话不觉吃了一惊。他想起海黛的身世来了他还记得她讲述那个使者和那只戒指时所说的话以及她被出卖和变成一个奴隶的经过。“这一段话产生了什么影响呢?”阿尔贝急切地问。

    “我承认这段话感动了我也的确感动了全体委员”波尚说。“这时主席漫不经心地阅读那封送来的信开头那几行就引起了他的注意。他把那几行读了读然后眼睛盯住马尔塞夫先生。‘伯爵阁下’他说‘您说亚尼纳总督曾把他的妻女托付给了你照顾?’‘是的阁下’马尔塞夫答道‘但在那件事情上象在其他一切事情上一样不幸总追赶着我当我回去的时候凡瑟丽姬和她的女儿海黛已失踪了。’‘你认识她们吗?’‘我和总督的密切关系以及他对我的忠诚的无限信任使我见过她们二十多次。’‘您知道她们后来的下落吗?’‘是的阁下我听说她们已很忧伤或许是沦为贫穷的牺牲品。我并不富有我的生命经常在危险中。我不能去寻找她们这是我非常遗憾的。’主席让人难以觉察地皱了皱眉头。‘诸位’他说‘你们已听到马尔塞夫伯爵阁下的解释了。伯爵阁下您能提供出证人来证实您所说的话吗?’‘唉!不能阁下’伯爵答道总督周围的人物或是朝廷里认识我的人不是过世就是走散了。我相信在我的同胞人之中只有我一个人经历了那场可怕的战争还依旧活着。我只有阿里・铁贝林的信件现在已经呈交在您面前了随那只作为信物的戒指也在这儿了。最后我所能提供的最有力的证据就是:在一次匿名的攻击以后并没有一个证人可以站出来否定我是一个正直和诚实的人以及一个纯洁的军人。全场出一阵低低赞许声。这时阿尔贝假如再没有别的事情生只要经过最后一次表决你的父亲便可以胜利了。但主席又说:‘诸位还有您伯爵阁下我想你们大概不会反对听取一个自称为非常重要的证人的证词。这个证人是他自己找上门来的而在听了伯爵刚才的一番话以后我们知道他是为证明我们这位同僚是无辜而来的。这封刚才收到的信就是关于那件事的。我们是否应该把它读一读呢还是应该把它搁在一边只当没有那回事?’马尔塞夫先生的脸色变得苍白了抓住文件的那只手紧紧地捏成了拳头。委员会决定听一听那封信的内容伯爵默不出声装出沉思的样子。主席读道:‘主席阁下:我能向审查委员会提供非常确实的资料来证实马尔塞夫中将伯爵在伊皮鲁斯和马其顿的行为。’主席顿了一顿伯爵的脸更苍白了。主席望了一眼他的听众们。‘念下去。’四面八方都是这样说。主席继续道:‘阿里总督临终的时候我也在场;我亲眼看到他临终时的情形我知道凡瑟丽姬和海黛的结果。我可以悉听委员会的吩咐甚至要求赐我作证的光荣。当这封信交到您手里的时候我已在外厅等候了。’“‘这个证人或说得更准确些这个敌人究竟是谁呢?’伯爵问道他的语气明显地改变了。‘我们就要知道的阁下’主席答道‘委员会愿意听这位证人的陈述吗?’‘要听要听。’他们都同时说。主席把听差叫来问他:‘外厅里有没有人!’‘有的先生。’‘是什么人?’‘一个女人有一个仆人陪着。’每一个人都面面相觑。‘领那个女人来。’主席说。五分钟以后听差又出现了。所有的眼睛都盯住了门口包括我”波尚说“也跟大家一样的期望和焦急。在听差的后面走进来一位遮着一张大面纱的女人。那张面纱完全遮住了她的脸但从她的身材和她身上的香气判断她显然是一个年轻而高雅的女人。主席要求她揭开面纱到那时大家才看到她穿着希腊人的装束而且极其美丽。”

    “啊!”阿尔贝说“这是她。”

    “她?谁?”

    “海黛。”

    “谁告诉你的?”

    “唉!我知道了。说下去吧波尚。你看得出我很镇定坚强我们一定很快就可以知道真相的。”

    “马尔塞夫先生惊奇而恐怖地望着这个女人。”波尚继续说。“她说出来的话将要关系他的生或死了。全体委员觉得这个插曲是这样的离奇以致他们现在把伯爵的安危问题看作了次要的事情。主席亲自端了一把椅子给那青年女子但她并没有坐下。至于伯爵他早已经跌倒在他的椅子里了显然他的两腿已经支持不住了。

    “‘夫人’主席说‘您自称能向委员会提供关于亚尼纳事件的资料并声称您是亲眼目击那些事件的证人。’‘我的确是的!’那陌生女子用一种甜蜜而抑郁的口气和那种专门属于东方人的悦耳的声音说。‘请允许我说您那时一定还非常年幼吧。’我那时才四岁但因为那些事情和我有密切的关系所以没有一件事情会逃出我的记忆。’‘那些事情跟您是怎样的关系呢?你是谁怎么会对那些事情有这样深刻的印象呢?’‘那些事情关系着我父亲的生死’她答道。‘我是海黛是亚尼纳总督阿里・铁贝林和他的爱妻凡瑟丽姬的女儿。’“交杂着骄傲和谦逊的红晕顿时涨满了那位青年女子的两颊再加上她那明亮的眼睛和她那充满尊严的一段话在全场上产生了一种难以形容的影响。至于伯爵即使一个

第八十六章 审问-->>(第2/3页),请点击下一页继续阅读。
上一页 回目录 下一页 存书签