几乎立刻就以一种抑郁的口吻说道“唉不马西米兰!那样我们可就太放任了我怕我们的幸福会使我们忘乎所以以致于去滥用那种安全这样反而会害了我们。”
“你怎么会有这样不值一想的念头呢亲爱的瓦朗蒂娜?从我们最初相识的那值得庆幸的一刻起难道我的全部言行还不足以来向你表明我的心吗?我相信你对于我的人格也是十分信任的当你对我说你隐隐约约地感觉到有某种危险在威胁着你的时候我就真诚地心甘情愿地听你驱使不求任何报偿只要能对你有用我就感到很愉快了。有许多人愿意为你牺牲他们的生命在那些人当中你选中了我而我是否曾在哪句话或哪次眼色上使你感到遗憾过?你告诉过我亲爱的瓦朗蒂娜说你已经和伊皮奈先生订了婚而且你父亲已决心要成全这件婚事而他的意志是不容改变的因为维尔福先生一旦下了决心是从来不会改变的。好我自愿留在幕后等待着并不是等待我自己或你的决定而是等待上帝的吩咐。而在这其间你爱我怜悯我并坦白地告诉了我。我感谢你那句甜蜜的话我只要求你能时时重复一下那句话因为它可以使我忘掉其他的一切。”
“啊马西米兰正是那句话才使得你如此大胆而使得我既感到快乐又感到悲伤以致我常常问自己究竟哪一种感情对我更好一些。是后母的严厉偏爱她自己的孩子使我感觉到痛苦呢还是在我和你相会的时候感到的充满了危险的幸福?”
“危险!”马西米兰大声说道“你怎么能用这样残酷和不公平的两个字呢难道你还能找到一个比我更柔顺的奴隶吗?你答应我可以时时和你谈话瓦朗蒂娜但却禁止我在你散步的时候或在其他交际场合跟踪你我服从了。而自从我想方设法走进这个园子以后我隔着这道门和你谈话虽接近你却看不到你我有哪一次想从这些缺口里伸进手来碰一碰你的衣边吗?我有没有起过推倒这堵墙的念头呢?你知道我年轻、又强壮推倒这堵墙是不要吹灰之力的但我从来没抱怨过你这种含蓄的态度从来没表示过某种**。我象一个古代的骑士那样信守着我的诺言。来吧至少承认了这几点吧不然我就要觉得是你不公平啦。”
“这倒是真的”瓦朗蒂娜说道她从木板的一个小缺口里伸出一只手指尖过来马西米兰便在那指尖上吻了一下。“这倒是真的。你是一个可敬的朋友但你的这种行为却仍然是出于自私的动机亲爱的马西米兰因为你知道得很清楚假如你表示出某些相反的意思我们之间的一切就都完了。你答应过要给与我热烈的兄妹之爱。我呢除了你在这个世界上再没有别的朋友我的父亲根本不关心我我的后母只一个劲地迫害我虐待我我惟一的伙伴就是一个不能讲话、患了麻症的老人他那干瘪的手已不再能来紧握我的手了只有他的眼睛可以和我谈话他的心里无疑地还为我保留着一些余温。噢我的命好苦呀凡是那些比我强的人不是把我当作了牺牲品就是把我当作了敌人而我惟一的朋友和支持者却是一具活尸!真的马西米兰我真痛苦极了你爱我是为我着想不是为了你自己这的确是对的。”
“瓦朗蒂娜”青年被深深地感动了说道“我不能说在这个世界上我所爱的人只有你因为我也爱我的妹妹和妹夫但我对他们的爱是宁静的绝不象我对你的爱。只要一想到你我的心跳就加血管里的血就流得更快了我的胸膛就开始心烦意乱起伏不定但我郑重地答应你我会克制住这一切热情来为你效劳或帮助你的。我听说弗兰兹先生一年之内是不会回国的在这期间我们最好还是满怀希望吧。因为希望是这样甜蜜的一个安慰者。瓦朗蒂娜当你怪我自私的时候暂且请稍微想一想你对我的态度吧那活象是一尊美丽而冷漠的爱神像。对于那种忠诚那种服从那种自制你拿什么来回报我吗?没有。你有没有赐给过我什么?极少。你告诉我说弗兰兹・伊皮奈先生是你的未婚夫说你每当想到将来要做他的妻子就感到害怕。告诉我瓦朗蒂娜你的心里难道再没有别的什么念头了吗?我把我的整个生命都奉献给了你还有我的灵魂甚至我的心的每一次最轻微的跳动都是为了你。而当我这样整个人都已属于你了的时候当我对自己说要是我失去了你我就会死了的时候而你当你想到自己将属于另外一个人的时候却并不心惊胆战!噢瓦朗蒂娜瓦朗蒂娜呀!假如我处在你的位置上假如我知道自己被人深深地爱着象我爱你这样我至少已有一百次把我的手从这些铁栅之间伸过来了对可怜的马西米兰说:‘我是你的了马西米兰今生来世都只属于你!’”
瓦朗蒂娜没有回答但她的爱人却可以清晰地听到她在哭泣。那青年的情感立刻生了急的变化。“噢瓦朗蒂娜瓦朗蒂娜!”大声说道“假如我的话里有什么使你感到痛苦那就把它忘了吧。”
“不”她说道“你说得没错但你难道看不出我只是一个可怜虫吗?在家里受尽委曲几乎就象一个陌生人一样。因为我父亲对我几乎就象一个陌生人。我的心早已碎了自从我十岁那年起每一天每一小时每一分钟我都在忍受着那些铁石心肠般的压迫我的人折磨。谁都不了解我所受的痛苦而除了你之外我也不曾对别人讲过外表上在一般人的眼里我的一切都很顺利每个人对我都很体贴但实际上每个人都是我的仇敌。一般人都说:‘噢象维尔福先生这样严厉的人本来就是不能指望他会象某些父亲那样对女儿滥施温情的但她也算是够幸福的了竟能找到象维尔福夫人这样的一位继母。’但是一般人都错了我的父亲对我漠不关心我的后母憎恨我而由于她那种憎恨老是用微笑遮掩着所以我就觉得更可怕了。”
“恨你!你瓦朗蒂娜!”青年大声说道“谁会干得出这种事呢?”
“唉!”瓦朗蒂娜说道“我不得不承认我后母厌恶我起因是非常自然的因为他太爱她自己的孩子了就是我的弟弟爱德华。”
“那怎么可能呢?”
“怎么可能?本来我似乎不应该和你谈金钱上的事情但是我的朋友我认为她对我的憎恨正是从那一点上引起来的。她没有什么财产而我却已经很有钱了因为我是我母亲的继承人而且我的财产将来还会增加一倍的因为圣・梅朗先生和圣・梅朗夫人的财富将来总有一天也会传给我的。嗯我想她是在嫉妒我。噢我的上帝!假如我把那笔财产分一半给她我就可以使我自己在维尔福先生家里的地位确确实实地象一个女儿在她父亲的家里一样了而我当然会毫无疑义地那样做的!”
“可怜的瓦朗蒂娜!”
“我似乎觉得自己象被链子锁着般的生活同时我又很清楚自己很软弱我甚至怕去挣断那捆绑住我的锁链深恐我会因此而陷入极端无力和无助的境地。而且我的父亲不会对那些违背了他的命令而不加以责罚的。他极不喜欢我也会极不喜欢你的甚至对国王也是如此。因为他过去的历史是无可指摘的而他的地位又几乎是不可动摇的。噢马西米兰我向你保证假如我不作挣扎那全是因为在那场挣扎里不但我而且连你也要被压倒的。”
“但是瓦朗蒂娜你为什么要绝望而且把未来看得这样可怕呢?”
“啊我的朋友!因为这是我从过去的事情上判断出来的。”
“可是你再想一想严格地说我虽够不上如你所称之为的门当户对但我有许多理由觉得我和你的结合并不能完全说是高攀。法国现在已不再是注重门第观念的时代了君主国的家庭已和帝国的家庭联姻用长枪的贵族已
第五十一章 巴雷穆斯和狄丝琵①-->>(第2/3页),请点击下一页继续阅读。