一起而被赋予“邦”或“国”的意义。”
“后又衍生出政治、政治制度、政治家等词。因此,“政治”一词一开始就是指城邦中的城邦公民参与统治、管理、参与、斗争等各种公共生活行为的总和。”
“中国先秦诸子也使用过“政治”一词,。《尚书?毕命》有“道洽政治,泽润生民”;《周礼?地官?遂人》有“掌其政治禁令”。但在更多的情况下是将“政”与“治”分开使用。“政”主要指国家的权力、制度、秩序和法令;“治”则主要指管理人民和教化人民,也指实现安定的状态等。”
唐小莫也没客气,还是侃侃而谈。
“你知道的还真不少,还和别人不一样。”老爷子还想继续听。
“我只是对语言和历史感兴趣。我从3岁开始就觉得要想弄明白一件事情究竟是怎么样的。只要先探究它的起源。知道了它的起源,也就知道了它的根本。这样一切都简单起来了”
唐小莫的意思则是点到而止了。
“很有意思,继续说说政治的事。有些我都不清楚。呵呵”老爷子很真诚。
“在中国古代,“政”一般表示:朝代的制度和秩序,例如“大乱宋国之政”一种统治和施政的手段,如“礼乐刑政,其极一也”符合礼仪的道德和修养,如“政者正也,子帅以政,孰敢不正”朝廷中君主和大臣们的政务活动,如“其在政府,与韩琦同心辅政””
““治”在中国古代则一般表示安定祥和的社会状态,如“天下交相爱则治”统治、治国等治理活动,例如“修身、齐家、治国、平天下””
“中国古代的这些“政治”的含义,与西方和古希腊的“政治”含义完全不同,很大程度上政治只是一种君主和大臣们维护统治、治理国家的活动。”
“中文里现代的“政治”一词,来自于日本人翻译西方语言时用汉字创造的相同的“政治”一词。当英文的Politics从日本传入中国时,人们在汉语中找不到与之相对应的词。孙中山认为应该使用“政治”来对译,认为“政就是众人之事,治就是管理,管理众人之事,就是政治。”他的这一说法在当时的中国非常具有影响力。”
“所以,这样理解政治更简单更生动一些。实际上所谓政治就是治国之根本!”唐小莫说着微微笑了。
“嗯,有道理,呵呵。小子,我现在才发现,你有点可怕。”老爷子又变了评价。
“我哪可怕,是你可怕,老爷子。你一定是中央特殊智囊团的吧。呵呵”唐小莫轻描淡写就点出了老爷子这个异常神秘特级保密的身份。
“所以说,你真可怕,小子。真不知你到了27,37会是什么样子!”
“你和他很像,却又很不像,因为你永远也不会和他走同一条路。小子,说说你的真实身份吧。你骗东
第124章 打个赌-->>(第2/3页),请点击下一页继续阅读。