返回

第1984章 董安德

首页
关灯
护眼
字:
上一页 回目录 下一页 进书架
将由我的学生来完成。不过请大家放心,我的学生里,有博士生,也有研究生,最年轻的也是研三的学生,水平和能力,绝对没有问题。而且全程我会关注翻译进度,必要的时候,会提出修改意见,争取让大家都能拿到满意的作品。”

    “董教授!我的作品有一定的时代感,可能需要一位水平高一点的人来翻译。不知道您能不能帮我安排一位博士生。”

    提问者的问题,可以说问出了所有作者的心声。对屋内的作协精英来说,自己的作品都是多少年精心打造的精品,谁都请高手来帮翻译。能让董安德来翻译当然是最好的结果了。不过就算董安德不能来翻译,能请个博士,怎么也比硕士强。

    “作品的水平高低,需要提前研究才能决定。只要各位把作品报上来,我们的团队,会先完成作品分级。然后按照作品分级,安排人员和翻译计划。当然,这不代表翻译等级低的作品,文学水平也低。只是一些作品稍微偏于白话文一点,这样翻译起来相对难度较低,我也不怕说点自夸的话,我这里随便选一个学生,都能胜任这个工作,这点请大家放心。”

    “董教授!不知道这翻译的价格是多少?”

    “翻译的价格!也会随着作品的等级来定。难度大的作品,翻译的价格肯定要高一些,眼下可能还没办法给大家一个准确的报价,需要把作品进行分级以后,才能决定。当然,各位要是肯授予我的学生翻译权的话,也可以不收费。不过这需要翻译人认可各位的作品价值,现在谈,还有点早,等定完级以后,再说吧!”

    田振波插言道:“关于翻译价格的问题,我也插两句。老话都说,一分钱,一分货。董教授和他的学生是国内英文专业最好的团队之一,翻译的品质,肯定没有什么问题。不过考虑到这次的情况比较特殊,如果需要费用的,协会也会承担一部

第1984章 董安德-->>(第2/3页),请点击下一页继续阅读。
上一页 回目录 下一页 存书签